Menu

19. proofreading

Kusoma, wakati wewe kuandika, ni tahadhari. Wakati wewe ni mwandishi wa habari, inakuwa wajibu. Lakini haitoshi kusoma mwenyewe yaliyoandikwa kuhakikisha msomaji kwamba Nakala akasoma katika gazeti itakuwa impeccable. Kila mwandishi ina quirks wake, uandishi wake tics, udhaifu wake. Uandishi wa habari kitaaluma anaona kuwa mara mbili proofreading kama muhimu nidhamu.

Proofreading ni wajibu dual wema: asilia hakuna lazima kuonekana kabla imekuwa checked na kama ni lazima, kusahihishwa kwa mtu mwingine zaidi ya mwandishi wake.

proofreaders mtaalamu wapo hatarini. Hii ni bahati mbaya kwa sababu hakuna programu kusahihisha kamwe kuchukua nafasi ya kuangalia ya askofu, kama sisi kutumika kwa kuwaita unajiona wakuu. Ni sasa ni mali ya timu ya wahariri kujipanga proofreading na proofreading kabla ya kuchapisha. Hakuna kitu kingine kwa utawala: kila mwandishi wake – Intern au wa karatasi mhariri hakuna kipengele aliruhusiwa kuchapishwa kabla ya kuwa wanakabiliwa na marekebisho muhimu.

shirika wa mnyororo uzalishaji makini ubora wa vitabu kuchapishwa hutoa ngazi mbili ya proofreading: awali, ambapo makala iliandikwa (sehemu au idara) na kumaliza, ambapo Ibara ya Ilisahihishwa ni kabla ya kuweka nje (kama mhariri au dawati nakala). muundo thabiti zaidi ni kwamba ambayo kupanga kugawana kusoma re-ya maandiko kati ya wasimamizi na wasaidizi wao.

Proofreading ni thamani ya mwisho

Proofreading hurekebisha spelling na makosa syntactical, na kwa ajili ya kutibu pleonasms machafuko, straightens blunders, harmonizes matumizi ya herufi kubwa, nk. Mifano: “Kaisari kutatuliwa (pamoja na” t “na sio” d “)
matatizo yake ya kifedha kama Britanix wanaoshinda ukosefu wa chai (si mitigates …) kwa kunywa bia. Kaisari zinatakiwa (allegiance) kushindwa Britanix lakini ni busara pia kurudia makosa ya Vercingetorix (repeat wote mfupi kwa “kurudia tena” itakuwa kutokuwa na maana).
Hii si mara ya kwanza kwa kiongozi wa Waingereza ni kushughulika na mvamizi (si “ina nini” …). Kama kwa Cicero, yeye ni seneta wa Roma si kwa sababu senator na meya waliochaguliwa ofisi ya seneta na meya haipo, wala ile ya meya naibu … Ni mji meya na senator au mwanachama wa zamu wa mipaka, hyphen hakuna hiyo ni justifiable katika kesi hii (kwa mbili “c” na mbili “r”!).

Proofreading maandiko embellished na straightening hukumu wobbly, kwa kutumia busara kanuni za uandishi, kwa shots uwindaji, erasing tics kuandika. Hebu, kwa mfano, “kuchora mstari”, na “kugeuka ukurasa wa”, kuwa “moyo kwa upande” au kufanya mazoezi ya “mbuni sera”! Pia kuacha kutumia vibaya mabano au pointi Moderators! Kama kwa dots, kuna kamwe zaidi ya tatu …

Proofreading huongeza maandiko kwa kuondoa ukiritimba na kurudia, badala ya maneno muafaka kwa maneno ya haki, na anapendelea maneno tajiri kwa maneno maskini, kwa tapping katika hazina ya lugha ya kubadilisha maandishi zilizozoeleka katika mwandiko mzuri. Mifano: “saruji mixer” siyo “mixer”, “Faithless” si lazima “mpotevu”, wanaweza kuwa “mwelekeo” hapana “Tilt” lakini “demystify” si “demystify “” design “si” kuchora “,” kutimiza “si” exhausser “. Kwa kulinganisha, kwa hakika, “tingatinga” ni nicer kuliko “tingatinga”, “CD” finer ya CD-ROM, “barua pepe” zaidi hewa kuwa “pepe”, “masoko” zaidi ya kifahari zaidi ya “masoko ya” ” msaidizi “chini ya banal” dubu “…

Hitimisho: Kamusi ni kitabu favorite ya mwandishi wa habari. mahitaji ya wahariri mara mbili proofreading inahitaji matumizi ya kila siku ya kamusi.

Yoyote ya timu ya wahariri lazima ovyo yake Matokeo ya kudumu ya majina ya kawaida, kamusi ya majina sahihi, kamusi ya nukuu, kamusi ya visawe na vitabu vya kiada juu ya ugumu wa sarufi na nahau. Kuhusu matumizi ya ujumbe wa Kifaransa Mkuu wa lugha ya Kifaransa ina tovuti dalili nyingi za vocabularies kutumika katika shughuli maalum (www.dglf.culture.gouv.fr).
waandishi bado neema tahariri zao za kitaalamu marekebisho. Walifurahi kukubali vitendo vya kurekebisha. Retouchers, hata hivyo, ni lazima kuchukua tahadhari ya kuzingatia upungufu, au ubatili, waandishi: hotuba ya makosa ni kufanywa juu ya sauti ya heshima, si kejeli, na wao ni faragha uso kwa kichwa, au kama aina ya mail humorous binafsi: “Kama wewe kuendelea kuwavurugia wingi wa neno” farasi “na ile ya neno” kalvar “utasikia kuwa na matatizo na harakati bowel …”

Replay haina kupotosha

Wakati mwingine, bila shaka – zaidi ya masuala ya fomu – kwamba rereading Nakala unaleta kwa proofreader proofreader au masuala makubwa. udhaifu wa ushahidi au hoja anaweza kuendesha meneja au mhariri na shaka uhalali wa uchambuzi au tafsiri. Hii matokeo katika hali ya matibabu ambaye inahitaji ujuzi kama proofreading heshima ya uzalishaji wa mwandishi. kubadilisha alifanya kuboresha Nakala kamwe kumsaliti wala maana ya maandishi wala style ya mwandishi. Ni uandishi wa habari juhudi timu, kupunguzwa na rewrites ni kujadiliwa na uratibu. Wao kazi kwa makubaliano ya pamoja kati ya waandishi na hierarchs yao.
Baada ya kila mmoja ni kwa nia njema marekebisho ni laini. Matendo ya mamlaka ni, katika suala hilo, dhidi ya mafanikio.

thamani ya proofreading ni thamani ya kubadilika

Lugha uhai wote kufuka. Kwa miaka ishirini, lugha ya Kifaransa ilikuwa dusted mara kadhaa, hasa kwa njia ya Academy Kifaransa, bila taarifa kwamba wataalamu wamekuwa habari au kuwa na kuingizwa ndani ya masahihisho viwango vyao ilitokea. Kufurahia: usisite kuandika kwamba Kaisari ni “kleptomaniac”, “bogeyman” ya “samadi” Mpanzi wa zile “fujo” na kwamba hakuna tena nia ya “fayoter” au kuangukia katika “chaussetrappes” yake na “hivyo” … Katika pingamizi kidogo kwa Spell yako kwamba nitakupa radhi kwa kutambua kwamba, leo, sisi hata kuwa na haki ya kuandika “stupidity” na “l” moja kama “wajinga” …